2005 juuli-september

Uued raamatud

Jonathan Bastable NORMANDIA DESSANT6. juuni 1944 oli II maailmasõjas pöördelise tähtsusega päev: 150000 liitlasvägede sõdurit tungis üle La Manche’i väina natsiarmee poolt okupeeritud Prantsusmaa territooriumile. Ajakirjanik ja literaat Jonathan Bastable on raamatusse kogunud operatsioonis osalenute isiklikke mälestusi, lõike hukkunute päevikuist ja kirjadest ning ellujäänute seniavaldamata memuaare ja intervjuusid. Kindralite, reameeste, riigitegelaste ja tsiviilisikute tunnistused on [...]

Edukamad raamatud jaanuar – august 2005

1. Enno Tammer. Nõukogude aeg ja inimene 24002. Piret Raud. Ernesto küülikud 19003. Juhan Liiv. Oleksin ma luuletaja 18004. Kristiina Kass. Kasper ja viis tarka kassi 10005. Tio Tepandi. Evaldi armastus. Kirjad 10006. Henriku Liivimaa kroonika 10007. Jaanus Vaiksoo. Lumemöll 9908. Eesti lapse naljad 9909. Reet Made. Veli Oliver 98010. Robert van Gulik. Hiina kullamõrvad 970  

Talupojakuues Bondid

Charles Ruud, Sergei Stepanov. Fontanka 16Tõlkinud Matti PiirimaaKõva köide, 552 lk Nagu teada, tuleb pea kõigi Nõukogude võimu efektiivselt toiminud süsteemide juuri otsida ikka vanast heast tsaariajast Ei ole siin erandiks ka paljukardetud KGB, mille  tegelikuks asutamisajaks võiks tinglikult kindlasti lugeda ohranka loomise. Kuid nagu paljud teisedki asjad, mis vanasti olid ikka nooblimad ja romantilisemad, [...]

Võimatu missioon

Gordon Brook-Shepherd. RaudlabürintTõlkinud Marek laaneKujundanud Dan Mikkinkõva köide, 432 lk “Raudlabürint” on põnevusromaani elemente kasutav ajalooline uurimus spionaaži hiilgeajast, mil kommunismitont kuuendikul maailmast võimust võttis. Ajalooharidusega Gordon Brook-Shepherd (1918-2004), kes teenis II maailmasõjas luurevägedes ja töötas külma sõja ajal Times’i jt Briti väljaannete Ida-Euroopa korrespondendina, oli Lääne salateenistuste tegevuse uurimisel kahtlemata insaider, kellele avanes juurdepääs [...]

Kas Eesti või Rootsi kirjanik?

Käbi Laretei. Otsekui tõlkesTõlkinud Anu SaluäärKujundanud Andres TaliKõva köide, 376 lk Nüüdseks on eesti kirjanike eksiil põhimõtteliselt lõppenud ja juba on ka mõni rootsi keeles kirjutav autor meie jaoks eesti kirjanikuks muutunud, nende teoseid loetakse selges eesti keeles, unustades vahel koguni, et need on tõlgitud. Kuidas, kas Käbi  Laretei ei kirjutagi eesti keeles? küsitakse sageli. [...]

Eesti aja asjad

Mark SinisooEestiaegsed asjadKujundanud Andres Talikõva köide, 192 lk Selles raamatus meenutab Mark Sinisoo 120 asja, paika või lugu 1920-1930ndate aastate Eestist. Need on esemed, inimesed või koguni lõhnad, mis tagantjärele kehastavad möödunud aega: eestiaegsed kompvekid,  kodumasinad,  kauplused, mänguasjad, sõidukid ja koguni kojamehed. Ühest küljest on siin palju äratundmist: paljuräägitud Kawe kompvekid, vanaaegsed raadiod või trammid. [...]

Tarbimishulluse tagamaad

Kalle LasnKultuuritõkestusTõlkinud Siim VatalinKujundanud Priidu Zilmerpehme köide, 232 lk Ameerika ei ole enam pelgalt riik, sellest on saanud bränd. Sel on imidž, mida “müüakse” nii USA kodanikele kui ka tarbijatele üle terve maailma. Ameerika brändi seostatakse selliste märksõnadega nagu “demokraatia”, “võimalused” ja “vabadus”, kuid tänapäeval loovad kultuuri pigem suurfirmad, mitte rahvas. Nii ütleb Kalle Lasn, [...]

Ise küsin, ise vastan

Nädal tagasi andsin ühel päeval kaks intervjuud. Ühe ajakirjanikule, teise ühiskonnauurijatele. Intervjuust ajakirjanikule selgus seegi kord, et Eestis on otsustatud: raamatukirjastamine on äri ja ainult äri. Seda kinnitas ka hiljuti kogetud seik, kus kirjastus Tänapäev kinkis avalik-õigusliku kanali saatele tegijate enda palvel auhindadeks korraliku portsu kalleid raamatuid ja sai vastu vabanduse, et kirjastuse nime eetris [...]